From Silence to Smiles: My Journey with Language in Marrakesh
- Ahmad Shahzad
- Jan 25
- 4 min read
Travel has always been my thing. The intoxicating allure of new cities, the hum of markets alive with barter, the taste of something exotic lingering on my tongue. Yet, when it came to languages, I was unapologetically hopeless—or so I told myself. I was the kind of traveller who relied on pointing, sheepish smiles, and exaggerated gestures to get by. Why bother learning, I reasoned, when I could just as easily muddle through with a polite nod and Google Translate?
That all changed in Marrakesh.
The Struggle to Connect
The bustling Moroccan city, with its labyrinthine souks and symphony of haggling voices, had a way of overwhelming even the most seasoned traveller. For me, it was thrilling—until I realised I couldn’t connect. The sellers greeted me warmly, their offers flowing in French, Arabic, and the occasional English phrase. I smiled back, fumbling for responses, always feeling like an outsider skimming the surface of something deeper.
Discovering Phrase Path
Then I remembered the Phrase Path templates I’d downloaded on a whim before my trip. I hadn’t expected much from them, truth be told. Learning while travelling? Subconsciously? On my lock screen? Sounds a bit too easy. Still, the promise of passive learning had intrigued me enough to give it a go. That evening, I opened the app in my riad, sipping mint tea, and scrolled through a set of simple Arabic phrases tailored for travellers in Marrakesh.
- “Shukran” (Thank you)
- “Bi kam?” (How much?)
- “Afak” (Please)
The phrases were short, approachable—nothing intimidating or overly formal. Each came with phonetic spellings that made it feel less like memorising and more like casually meeting a new friend. For the first time, I thought, I could actually use these.
The First Words
The next morning, I ventured into the souks armed with a few phrases lodged in my mind. As I wandered past rows of handwoven carpets, delicate lanterns, and vibrant piles of saffron, my resolve wavered. But when I stopped to admire a stack of painted ceramic bowls, the shopkeeper greeted me with an effusive, “As-salaam alaykum!”
I hesitated for a beat, then answered: “Shukran.”
It was a small thing—a simple thank you—but the shopkeeper’s face lit up. “Ah! You speak Arabic?” he asked, delighted. I shook my head, laughing nervously, but he waved me in anyway, offering tea and chatting away as though I’d unlocked a secret door with that single word.
For the first time, I felt like I wasn’t just a tourist; I was a participant.
Building Confidence
By the third day, the phrases started to come naturally. I found myself saying, “Bi kam?” without even thinking, negotiating the price of spices and jewellery. I added new words as they came up, jotting them down in my notebook or saving them in Phrase Path. It wasn’t just about the words—it was about the smiles.
The smiles of stallholders who paused to teach me the correct pronunciation, their joy at hearing me make the effort. The smiles of passersby who overheard my stumbling attempts and offered encouragement.
It dawned on me that language wasn’t about perfection; it was about connection.
The Unexpected Moments
One of my favourite memories came in the sprawling Jemaa el-Fnaa square, where the chaos of musicians, storytellers, and food vendors felt almost cinematic. A woman selling fresh orange juice called out to me in French. Emboldened by my newfound confidence, I replied in Arabic: “Afak, wahid.” (Please, one.)
The vendor laughed, impressed, and handed me the juice with a flourish. “Welcome to Marrakesh!” she said in English, her grin infectious.
I couldn’t stop smiling as I walked away. A simple phrase had bridged a gap I hadn’t even realised was there.
A Novice No More
By the end of my trip, I’d picked up more than just souvenirs. I carried with me a growing toolkit of phrases, each tied to a memory of connection—laughing with a rug seller, sharing mint tea with a shopkeeper, asking for directions in a maze-like alley.
Phrase Path hadn’t just taught me words; it had changed my approach to travel. I began to see language as a way to peel back the layers of a destination, to move beyond the surface and experience its heartbeat.
It didn’t matter that my pronunciation wasn’t perfect or that I still relied on hand gestures for the tougher phrases. What mattered was that I’d tried—and in doing so, I’d made strangers feel seen, respected, and appreciated.
An Invitation to Fellow Travellers
My story is just one of thousands waiting to happen. For the hesitant traveller, the one who thinks language learning isn’t for them, Phrase Path offers a way in. It’s not about mastering grammar or conjugating verbs. It’s about those small, powerful moments where a word or phrase—no matter how simple—can change everything.
So, next time you find yourself in a bustling market, a quiet café, or a crowded train station, take the leap. Try a new word. Watch as it opens doors, sparks smiles, and turns a trip into a story worth telling.
Because with Phrase Path, it’s never just about the words. It’s about the connections they create.
Comments